Τετάρτη 5 Δεκεμβρίου 2012

Ελληνοαμερικανός συνθέτης μελοποίησε ποιήματα μουσουλμάνων κρατουμένων στο Γκουαντάναμο

"Ποιήματα από το Γκουαντάναμο" γραμμένα από κρατούμενους της ομώνυμης αμερικανικής βάσης στην Κούβα έχουν μελοποιηθεί από τον Ελληνοαμερικανό συνθέτη και ερμηνευτή, Βασίλη Γαϊτάνο. 

Πρόκειται για μαρτυρίες δεκαεφτά μουσουλμάνων κρατουμένων που κυκλοφόρησαν σε βιβλίο για πρώτη φορά στις Ηνωμένες Πολιτείες το καλοκαίρι του 2007. Από τότε, σημειώνει εμπορική επιτυχία και έχει μεταφραστεί σε δεκατρείς γλώσσες. Την επιμέλεια του βιβλίου έκανε ο Μαρκ Φάλκοφ, καθηγητής στη Νομική Σχολή του Northern Illinois University και εθελοντής δικηγόρος των φυλακισμένων....
 

"Πρόκειται κυρίως για μπαλάντες, στηριγμένες σε ακούσματα που διαμόρφωσαν τον ήχο και την αισθητική μας για μισό περίπου αιώνα", δήλωσε στο ΑΠΕ-ΜΠΕ ο κ. Γαϊτάνος, επισημαίνοντας ότι "τα νοήματα των τραγουδιών στηρίζονται σε πανανθρώπινες αξίες, αποτινάζουν κάθε θρησκευτικό φανατισμό, μιλάνε για ειρήνη και αδελφοσύνη, για αιχμάλωτους της αξιοπρέπειας, για ωδές στη θάλασσα και για θαμμένες φλόγες. Είναι ποιήματα, σκέψεις και ιδέες πέρα από θρησκείες και τρομοκρατικές αντιλήψεις, όσο κι αν αυτό μπορεί να ακούγεται παράξενα, καθώς στιχουργοί είναι μουσουλμάνοι κρατούμενοι στο Γκουαντάναμο".

Ο Βασίλης Γαϊτάνος κατάγεται από τη Σίφνο και για σαράντα και πλέον χρόνια ζει στο Σικάγο. Όλα αυτά τα χρόνια έχει να επιδείξει πλούσιο συνθετικό έργο, ενώ κατά την επταετή δικτατορία και στα πρώτα χρόνια της Μεταπολίτευσης συνεργάστηκε με το Μίκη Θεοδωράκη και άλλους Έλληνες δημιουργούς. Παράλληλα, παρουσιάστηκε σε δεκάδες συναυλίες και πολιτιστικές εκδηλώσεις σε πόλεις των ΗΠΑ, του Καναδά, της Ελλάδας και άλλων ευρωπαϊκών χωρών.

Στη ερώτησή μας, σε ποιο στάδιο βρίσκεται το συγκεκριμένο ανέκδοτο συνθετικό του έργο για το Γκουαντάναμο, ο ομογενής δημιουργός ανέφερε ότι "αυτή την στιγμή, έχει ξεκινήσει η επιλογή των ερμηνευτών. Θα πρέπει οι φωνές", όπως υποστήριξε "αλλά και η καλλιτεχνική προσωπικότητα να ταιριάζει με το ύφος του υλικού. Έχω ήδη μιλήσει σε κάποιους τραγουδιστές, με τους οποίους συνεργάστηκα στο παρελθόν, αλλά θα με ενδιέφερε και μια συνεργασία τόσο με νεότερους καλλιτέχνες, όσο και με παλαιότερους που πιστεύουν ότι μπορεί να τους εκφράσουν αυτά τα κομμάτια. Όσοι επιθυμούν μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί μου διαδικτυακά (vasgaitanos@yahoo.com). Θα πρέπει να τονίσω ότι το βιβλίο βρήκε μεγάλη απήχηση στις ΗΠΑ και αυτή είναι η πρώτη απόπειρα μελοποίησης των ποιημάτων".

Στην επισήμανσή μας ότι η θεματολογία είναι τέτοια που, ίσως, να χρειαζόταν μια πιο "διεθνής μουσική εικόνα", από πλευράς μελωδίας και συμμετοχής, ο κ. Γαϊτάνος διατύπωσε την άποψη ότι "ο κάθε συνθέτης έχει τις καταβολές του και λειτουργεί επηρεασμένος από την προσωπική διαδρομή του, τα ακούσματα και τις καταστάσεις που βιώθηκε ως καλλιτέχνης. Για μένα", σημείωσε χαρακτηριστικά, "ο Μίκης Θεοδωράκης, ο Μάνος Χατζιδάκις και άλλοι μεγάλοι που διαμόρφωσαν τη μουσική μας ταυτότητα, λειτουργούν ως καταλύτες της μουσικής έκφρασης. Πλούτισαν την πολιτιστική μας κληρονομιά, αλλά η μουσική τους δεν παύει να ξεπερνάει τα όρια της Ελλάδας. Πιστεύω λοιπόν ότι οι βαθιές ρίζες της ελληνικής μουσικής, σε συνδυασμό με τον ελληνικό λόγο, έχουν τη δυνατότητα να δώσουν παγκόσμια διάσταση σε ένα μουσικό έργο, από πλευράς περιεχομένου και μηνυμάτων, όπως τα ποιήματα για το Γκουαντάναμο".

Εκτός από τη νέα αυτή ξεχωριστή δουλειά, ο Βασίλης Γαϊτάνος έχει μελοποιήσει δεκατέσσερα τραγούδια σε ποίηση του ομογενή Κίμωνα Αξαόπουλου και της Δήμητρας Γιαννοπούλου-Γαϊτάνου, μέσα στα πλαίσια μιας συνολικής δουλειάς με έντεχνη μουσική. Το πρώτο CD παρουσιάστηκε το 2009, με τον τίτλο "Να σε αγναντεύω Ελλάδα μου" και σε λίγες μέρες αναμένεται να κυκλοφορήσει το δεύτερο της ίδιας σειράς "Αχ Ελλάδα μου!". Το 2002 είχε κυκλοφορήσει το «Αεράκι», συλλογή δημοτικών τραγουδιών με κλασική ενορχήστρωση, ενώ συνολικά κυκλοφόρησε μέχρι σήμερα δέκα και πλέον δισκογραφικές δουλειές.

Τέλος, μια τρίτη ολοκληρωμένη δουλειά του είναι βασισμένη σε ποίηση Σιφνίων ποιητών, όπως των Γιάννη Γρυπάρη, Αριστομένη Προβελέγγιου και άλλων.

Πέρα όμως από τις μουσικές του δημιουργίες, τα προσωπικά βιώματα του Βασίλη Γαϊτάνου συνθέτουν ένα ξέχωρο και σπάνιο παράδειγμα πείσματος για ζωή και προσφοράς στον πολιτισμό. Δοκιμασμένος αρκετές φορές από την επιθετικότητα του καρκίνου, με δεκαοχτώ χειρουργικές επεμβάσεις και με ένα νεφρό που του χάρισε η σύζυγός του -μια άλλη περίπτωση αυτού που ονομάζεται "δείγμα ανθρώπινης αντοχής και αξιοπρέπειας"-, ο ομογενής συνθέτης, πιανίστας και ερμηνευτής, τα τελευταία χρόνια, γράφει μουσική και εμφανίζεται σε πολιτιστικές εκδηλώσεις στα ενδιάμεσα της νοσηλείας του και των περιπετειών υγείας, που σε μεγάλο βαθμό φαίνεται να ξεπέρασε με γενναιότητα.

Ο άνθρωπος που για 14 χρόνια είναι στο πλευρό του, η Δήμητρα Γιαννοπούλου-Γαϊτάνου, πριν δεκαεπτά χρόνια, σε ηλικία 31 ετών -διπλωματούχος της νομικής σχολής Αθηνών στο τμήμα πολιτικών επιστημών και εκείνη την περίοδο στέλεχος της Εμπορικής Τράπεζας στην Αθήνα-, έχασε την όρασή της σ' ένα τροχαίο ατύχημα στην Ελλάδα. Παρά τα δικά της προβλήματα υγείας, πριν από πεντέμισι χρόνια προσέφερε το ένα της νεφρό, προκειμένου να σωθεί ο σύζυγός της.

Τώρα, είναι και η βασική ερμηνεύτρια των τραγουδιών του, ενώ σε ορισμένα γράφει η ίδια τους στίχους. Μαζί εμφανίζονται σε συναυλίες και παραστάσεις στην Αμερική και στην Ελλάδα, αναδεικνύοντας τη δύναμη της τέχνης, αλλά και του πείσματος για ζωή.

Πηγή: ΑΠΕ - ΜΠΕ 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Tο ιστολόγιο μας μπορεί να καθυστερεί να ανοίξει όμως ανοίγει. Αυτό θα διαρκέσει για πολύ λίγο ακόμα.
Σας παρακαλούμε τα σχόλια να γίνονται στα Ελληνικά και όχι στα γκριγκλις. Δεν έχουμε κανένα πρόβλημα με τα ορθογραφικά λάθη. Επίσης καλό θα ήταν τα σχόλια σας να είναι ανάλογα με το επίπεδο και την θεματολογία του ιστολογίου μας. Γενικότερα δεν λογοκρίνουμε κανένα σχόλιο όμως η θέση μας να είναι τα σχόλια εντός του επιπέδου του blog μας είναι απόλυτη.
Ευχαριστούμε πολύ.