Ο Τσουάνγκ Τζου ονειρεύεται πως είναι πεταλούδα,
ή η πεταλούδα πως είναι ο Τσουάνγκ Τζου;
Πόσες μεταμορφώσεις σ' ένα σώμα
ξανά και πάλι γίνονται αμέτρητες:
δεν είν' περίεργο που οι θάλασσες της ανατολής
γίνονται θάλασσες της δύσης ρηχές καθάριες,
ή που ο αγρότης σιμά στο Πέρασμα των Τσινγκ
ήταν αφέντης κάποτε στο Τουνγκ Λινγκ.
Τ' όνειρο και η ελπίδα ένα πράγμα,
πασχίζουμε, μα τι είναι αυτό που κυνηγάμε;
Από το βιβλίο "Ανθολογία Κινέζικης Ποίησης" (εκδόσεις Ροές)
Μετάφραση: Γιάννης Λειβαδάς
ή η πεταλούδα πως είναι ο Τσουάνγκ Τζου;
Πόσες μεταμορφώσεις σ' ένα σώμα
ξανά και πάλι γίνονται αμέτρητες:
δεν είν' περίεργο που οι θάλασσες της ανατολής
γίνονται θάλασσες της δύσης ρηχές καθάριες,
ή που ο αγρότης σιμά στο Πέρασμα των Τσινγκ
ήταν αφέντης κάποτε στο Τουνγκ Λινγκ.
Τ' όνειρο και η ελπίδα ένα πράγμα,
πασχίζουμε, μα τι είναι αυτό που κυνηγάμε;
Από το βιβλίο "Ανθολογία Κινέζικης Ποίησης" (εκδόσεις Ροές)
Μετάφραση: Γιάννης Λειβαδάς
Πολύ ωραίο!
ΑπάντησηΔιαγραφήΧρήστος Κωτορένης